[Browse] [Tag cloud]

Log on:
Powered by Elgg

Menotti Lerro :: Blog :: FUGA DA ORREL - FLUCHT VOR ORREL - (Analisi e traduzione in lingua tedesca di Maria E. Brunner).

June 13, 2012

       


“Ti stavo aspettando” disse, abbozzando un sorriso pernicioso e guardandomi la mano che tenevo ancora sul cuore.


“Ma che vuoi da me?” chiesi con rassegnazione, in preda ad un’evidente crisi di nervi. “Non vedi che sono un povero diavolo?”


“Sono un povero diavolo anch’io!” rispose. “E ho bisogno di te almeno quanto tu ne abbia di me”.


***


„Ich habe auf dich gewartet”, sagte er mit dem Anflug eines bösartigen Lächelns und er schaute auf meine Hand, die ich immer noch schützend auf meiner linken Brusthälfte (wo das Herz war) hielt.


„Aber, was willst du denn von mir?” fragte ich resigniert, denn eine Nervenkrise hatte mich im Griff, sie raubte mir alle Kraft. „Siehst du nicht, dass ich ein armer Teufel bin?”


„Ich bin auch ein armer Teufel”, antwortete er. „Und ich brauche dich mindestens genauso wie du mich brauchst!”


- IN LIBRERIA DAL 6 LUGLIO 2012, ZONA EDITRICE.


PAGINA UFFICIALE: http://www.zonacontemporanea.it/fugadaorrel.htm


BOL: http://www.bol.it/libri/Fuga-da-Orrel.-Ediz.-italiana/Lerro-Menotti/ea978886438292/


Libreriauniversitaria: http://www.libreriauniversitaria.it/fuga-orrel-menotti-lerro-zona/libro/9788864382920

Keywords: 2012, Arezzo, Flucht vor Orrel, Fuga da Orrel, Italiano, Maria E. Brunner, Menotti Lerro, Schwäbisch Gmünd, Tedesco, Università di Salerno, University of Education, Zona editrice

Posted by Menotti Lerro | Share

You must be logged in to post a comment.

/